| Написано: 20 Червня 2007 14:17 Тема повідомлення: "Лиса Микиту" анімували... чекаєм на перегляд | |
| Українці нарешті побачать довгоочікуваний мультфільм "Лис Микита", який повинні були випустити ще до 150-річчя Івана Франка, - правда, поки незрозуміло, коли й на якому телеканалі. Мультиплікаційна стрічка складається з 26 серій по 15 хвилин кожна, загалом це приблизно сім годин мальованого відео. Замовником "Лиса Микити" (виробництва студії "Фреска") стало Всеукраїнське товариство "Просвіта" імені Тараса Шевченка.
Художником-постановником мультфільму виступив відомий аніматор Едуард Кирич ("Козаки", "Енеїда"), музику писав не менш знаний композитор Мирослав Скорик, адаптували текст класика Олексій та Анатолій Паламаренки.
- Над мультфільмом ми працювали рік, - розповідає директор картини Володимир Кметик. - Ще вісім місяців тривала підготовча робота, яка, щоправда, була розірвана у часі. Ми робили мультфільм за четвертою редакцією Франкового "Лиса Микити", а там чимало бойківського діалекту, до якого потрібно звикати. Так, у мультфільмі замість "чотири барани" почуєте "штири барани", а замість "збитий на квасне яблуко" - "збитий на квасне ябко"... Бойківський діалект має повне право на існування у мультфільмі, адже це бачення Івана Франка, і ми вважали, що сучасникам воно буде цікавим. Окремі слова ми, звісно ж, змінили.
Усе це повідомили журналістам на прес-конференції, присвяченій виходу у світ "Лиса Микити". Цікавинкою цієї зустрічі з пресою стало те, що ЗМІ... позбавили права ставити запитання. Після спічів авторів фільму одразу ж почався показ, - мовляв, що тут питати? Дивіться! Тож нам довелося поспілкуватись із Володимиром Кметиком наодинці.
- Де глядач зможе побачити ваш фільм?
- На TБ.
- Коли й на якому саме каналі?
- Чекайте...
- Скільки чекати?
- Це залежить від програмної політики каналів, сезони починаються восени, правда ж?
- А на який канал покладаєте найбільш надій?
- На усі центральні канали, я б не хотів когось виділяти.
- Чи правда, що коштів на промоушен у бюджет фільму не закладено?
- Це правда. Достатньо того, що заклали на дві третіх виробництва, а ми зробили цілу частину. Мали грошей на 260 хвилин, а виготовили 405. І це вже добре. А те, що кошти на промо не закладені... У нас така ситуація специфічна.
- Тож як будете промоцію робити?
- Будемо.
- Як?
- Будемо. Бачите, наш бюджет був десять мільйонів гривень (їх виділили із держбюджету), з них одразу ми заплатили понад п’ять мільйонів податку. Одразу. Тобто, економіка виглядає так: якщо сто гривень приходять на ваш рахунок, реально на виробництво можете скерувати двадцять одну гривню. Решта ви сплачуєте податку. Так у нас оподатковується культура.
- Чи досліджували, як бойківську говірку сприйматимуть діти?
- Є мета - це екранізація твору Франка. Дослідження, як сприймають діти - для іншого твору. Не треба все трагічно сприймати. Діти все вирішать самі за себе.
Після перегляду "Лиса Микити" враження непевні: річ у тім, що на канву мультфільму творці наклали шматки з популярних пісень різних часів, тож коли Лис Микита та Ведмідь Бурмило йдуть у село красти мед, лунає "Нас океаном несе, в ньому ми зможемо все..." "Океану Ельзи", а коли звірі починають сердитися на царя звірів Лева, звучить "Разом нас багато" "Гринджолів". Оригінальної ж музики мультфільму, написаної спеціально для нього Мирославом Скориком, майже не чути. Підходжу до композитора, щоб усе з’ясувати.
- Насправді її чути, - каже Мирослав Скорик, - хоча у цьому мультфільмі музика відіграє лише фонову роль, створює настрій. У "Лисі Микиті" весь час чуємо текст, бо ж наше завдання було - слово Франка проілюструвати зображенням. Як на мене, ця казка має таку глибину, від якої стає сумно, і тому моя музика не дуже весела.
- Вклинення сучасних композицій - ваша ідея?
- Подати у мультфільмі фрагменти хітів "Океану Ельзи", "Братів Гадюкіних" чи "АBBA" запропонував Володимир Кметик, але я також вважаю , що це - цікавий прийом, який робить мультик, як кажуть зараз, "прикольним". Сучасні музичні фрагменти - це весело і має певний підтекст, бо "Лис Микита" - твір дуже сатиричний. Не звичайна казка, а казка про стосунки.
У мене великий досвід роботи з мультфільмами, - продовжує композитор, - робив першу серію із Дахно "Як козаки куліш варили"... Писав музику до багатьох лялькових фільмів. Працювати з мультфільмами - дуже цікаво: у більшості із них музика відіграє дуже важливу роль. Згадайте хоча б серію про козаків, там усе тримається на музиці - тексту майже нема. Тож має бути синхронною, яскраво передавати кожен рух, кожну ситуацію.
- Я люблю жартівливі малюнки, - розповідає художник "Лиса Микити" Едуард Кирич, - намагався відшукати це у Франка, хоча його вважають серйозним, а не жартівливим письменником. Мені допомогло те, що довгий час жив у Львові, і там Франко став для мене дуже близьким... Це було однією із причин, яка спонукали мене глибше дослідити творчість Франка, подивитися, що ж у ній є смішного й гумористичого. Навіть мав таке враження, що я єдиний, хто може зрозуміти цього письменника. Персонажів же у мультику багатенько, понад двісті, і всіх їх треба було намалювати, розфарбувати. То була кропітка робота.
Герої у Едуарда Кирича й справді вийшли барвистими - сонце у кептарику, місяць у нічному ковпаку, звірі у гуцульських кожушках... Особливо колоритними вдалися екзотичні тваринки, яких бачимо на звіриних зборах: тигри, бегемоти, жирафи. Мені вони сподобалися, - гадаю, сподобаються й дітям, хоча вони, як сказав Володимир Кметик, "все вирішать самі за себе". Ось тільки поки що новим творінням Едуарда Кирича змогли насолоджуватися лише українські журналісти. Шкода, що дітей серед журналістів майже не буває...
Олена Угрин
Інформація для роздумів:
Володимир Кметик розповідає, що секунда анімації в Україні коштує 180-200 доларів, в Росії - 300-400, в Європі – 400-600, а в США - 2-4 тисячі доларів (залежно від якості). У перерахунку вартість секунди "Лиса Микити" буде нижчою за найнижчу українську - 130 доларів. (із статті "Українська відповідь покемонам", Леся Ганджа, "Коментарі").
 _________________ ... і чужого научайтесь... й свого не цурайтесь... | |